Ihre multilinguale Dolmetscherin und Übersetzerin
„Das Übersetzen ist ein Handwerk, das ich erlernt habe und mit Freude, und größter Sorgfalt praktiziere.
Das Dolmetschen ist meine Leidenschaft - ein Teil meiner Identität.“
Mein Name ist Kristina Seuling und ich bin staatlich geprüfte und beeidigte Übersetzerin und Dolmetscherin für Englisch. Gebürtig aus Estland und dreisprachig mit den Sprachen Estnisch, Russisch und Deutsch in Deutschland aufgewachsen, wurde mir meine Mehrsprachigkeit sprichwörtlich in die Wiege gelegt. Der ständige Wechsel zwischen Sprache, Kultur und Mentalität hat meine interkulturelle Kompetenz somit auf ganz natürliche Weise tief in meiner Persönlichkeit verankert und rückblickend die Grundlage für meine Tätigkeit als Dolmetscherin und Übersetzerin geschaffen.
Weitere Fremdsprachen, darunter Englisch, Französisch, Italienisch und Spanisch, habe ich an einem sprachlich-musischen Gymnasium erlernt und später im Rahmen meiner Ausbildung und Berufstätigkeit vertieft.
Dolmetschen und Fachübersetzungen für Wirtschaft und Politik
Als staatlich geprüfte und beeidigte Dolmetscherin und Übersetzerin für Englisch habe ich mich auf die Fachgebiete Wirtschaft und Politik spezialisiert. Meine Dienstleistungen biete ich sowohl deutschlandweit in Städten wie Bamberg, Berlin, München, Köln, Düsseldorf, Frankfurt, Leipzig, Stuttgart und Nürnberg als auch europaweit an.
Ob Simultandolmetschen bei internationalen Konferenzen, Konsekutiv- oder Verhandlungsdolmetschen bei Geschäftstreffen, Gerichtsverhandlungen oder Fachübersetzungen im Bereich Wirtschaft und Finanzen – ich unterstütze Sie mit interkultureller Kompetenz, Fachwissen und einem besonderen Gespür für die Nuancen zwischenmenschlicher Kommunikation.
Dolmetschen
-
Simultandolmetschen
-
Konsekutivdolmetschen
-
Verhandlungsdolmetschen
Fachübersetzungen
-
Beglaubigte Übersetzungen (Urkunden, Diplome, Gerichtsurteile)
-
Übersetzungen von Dokumenten, Berichten und Präsentationen mit Schwerpunkt auf Politik, Wirtschaft und Finanzen
Meine Arbeitssprachen
Zu meinen aktiven Arbeitssprachen zählen derzeit Deutsch, Russisch, Englisch und Französisch.
Um höchsten Qualitätsansprüchen gerecht zu werden, arbeite ich nach dem Muttersprachenprinzip und übersetze vornehmlich ins Deutsche. Zusätzlich dolmetsche ich ins Deutsche, Russische, Englische und Französische.
Wofür steht der Name Kompoly?
Kompoly repräsentiert die vier Säulen meiner Arbeit: Kommunikation, Kompetenz, Kreativität und Kulturtransfer. Das „K“ steht dabei nicht nur für den Anfangsbuchstaben dieser Grundpfeiler, sondern auch für mich, Kristina, die Person hinter Kompoly. Das „poly“ verweist auf meine Mehrsprachigkeit.
Meine Fachgebiete
Auf einen Blick
Deutsch (DE)
Russisch (RU)
Englisch (EN)
Französisch (FR)
Italienisch (IT)
Spanisch (ES)
A-Sprache
A-Sprache
B-Sprache
B-Sprache
C-Sprache
Passiv
Russisch
Englisch
Französisch
Italienisch
Deutsch
Deutsch Englisch
Englisch Deutsch

Qualifikationen
-
M.A. in Global Management & Communication
(berufsbegleitend, geplanter Abschluss 2026)
-
Allgemein beeidigte und öffentlich bestellte Übersetzerin und Dolmetscherin für die englische Sprache (OLG Bamberg)
-
B.A. in Translationswissenschaften
SDI München, Internationale Hochschule für Angewandte Wissenschaften
(Übersetzungs-, Dolmetsch- und Terminologiewissenschaft, Linguistik, Textstilistik, Kulturwissenschaft u. interkulturelle Kommunikation)
-
Staatlich geprüfte Übersetzerin und Dolmetscherin
(Gemeinsprachliche u. Fachkundliche Übersetzung, Simultandolmetschen, Konsekutivdolmetschen, Vortragsdolmetschen A/B, B/A. Zweitsprache Französisch), Fachgebiet: Wirtschaft
-
MMA - Multilingual Management Assistant
(Wirtschafts- u. Rechtskunde, Handelskorrespondenz, Internationale Beziehungen, Europastudien, Personal- u. Konfliktmanagement. Sprachen: EN, FR, IT, ES), Fachgebiete: Wirtschaft, internationale Kommunikation