
Amtliche Übersetzung Englisch ↔ Deutsch
Für Gerichte & Behörden
Juristische Texte stellen besondere Anforderungen
Fachterminologie, Komplexität und rechtliche Feinheiten.
Als öffentlich bestellte und allgemein beeidigte Übersetzerin für die englische Sprache zählen auch Gerichte und Behörden zu meinen Kunden. Ob Anklageschriften, Urteile oder Schriftsätze in einem laufenden Verfahren – juristische Texte bringen zahlreiche Besonderheiten mit sich: komplexe Satzstrukturen, häufige lateinische Begriffe, abstrakte Formulierungen und Verweise auf andere Gesetzestexte, um hier nur einige zu nennen.
Für eine korrekte Übersetzung reicht das Beherrschen von Formulierungen und Fachvokabular allein nicht aus.
Fachwissen und kulturelles Verständnis
Fachvokabular reicht nicht aus.
Die Übersetzung juristischer Dokumente erfordert zusätzlich:
-
Fundiertes Fachwissen in verschiedenen Rechtsgebieten
-
Kenntnis der Unterschiede zwischen Rechtssystemen, z. B. Common Law vs. Civil Law
-
Kulturelles Verständnis, um terminologisch-idiomatische Ausdrücke korrekt zu übertragen
-
Exakte Handhabung von Begriffen, die in der Ausgangssprache mehrfach interpretiert werden können
Nur ein Fachübersetzer mit entsprechender Ausbildung, Erfahrung und Sprachkompetenz kann sicherstellen, dass juristische Texte authentisch, verständlich und rechtskonform übersetzt werden.
Übersetzung typischer Unterlagen für Gericht & Behörde im Sprachenpaar
Englisch ↔ Deutsch
Mein Spezialgebiet: Übersetzungen im Wirtschafts- und Finanzbereich
Fachkompetenz im Bereich Wirtschaft & Finanzen
Fundierte Ausbildung und jahrelange Berufserfahrung.
Den Fachbereich Wirtschaft und Finanzen decke ich nicht nur durch meine fundierte Ausbildung mit Schwerpunkt Wirtschaft und internationale Kommunikation ab, sondern auch durch meine über 18-jährige Berufserfahrung, unter anderem im internationalen Vertrieb, Marketing & Kommunikation, sowie durch entsprechende Weiterbildungen.
Mit wirtschaftlichen Prozessen, Fachterminologien und Organisationsstrukturen bin ich bestens vertraut; von Unternehmensfinanzierung und Kapitalmärkten über Geldpolitik und Börsenmechanismen bis hin zu modernen Finanzinstrumenten wie ETFs, Fonds, Anleihen, Unternehmensbeteiligungen und Kryptowährungen.
Dieses Fachwissen ermöglicht es mir, wirtschaftliche Dokumente genau und fachlich korrekt zu übersetzen.

